Je suis absent du bureau, ne tournez pas à droite, merci
Bon, techniquement, ça ne qualifie pas vraiment pour de l’engrish mais l’histoire est juste totalement magnifique.
Au moment de poser un panneau de signalisation au pays de Galles, les autorités locales ont fait appel à un traducteur pour obtenir la traduction galloise de « No entry for heavy goods vehicles. Residential site only ». Ils ont rapidement obtenu une réponse qu’ils se sont empressés d’imprimer sur ledit panneau.
Seul hic, le message qu’ils avaient reçu disait « I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated ». Voilà, c’est juste magnifique, c’était notre petit bonheur du lundi matin sur BBB (toute l’histoire ici sur la BBC).



















alors ça c’est énorme !!!!
Génial; dommage, je ne parle pas gallois (pourtant ça a l’air si mélodique!)
Autant que de se coincer la langue dans une porte.
Oui, il faut reconnaitre qu’ils ont fait fort
Et dans la même idée : http://failblog.org/2008/07/22/translation-fail/